This trip -
An endless trip,
Tsu-ku-tsu-ku-boshi.
これは青空文庫にも収録されている山頭火の俳句の
英訳版です。
http://www.aozora.gr.jp/cards/000146/card750.html
もとの句は、
この旅、果もない旅のつくつくぼうし
となっております。今日、公園を走っていたら一瞬セミが
鳴いたような気がしたんですけど、気のせいだったか。
さきほど蚊にはくわれました。
ひとりで蚊にくはれてゐる
これも山頭火。ナイスな句がいっぱいだよね。
ページビューは137600。
endless tripというのは実際にはあり得るのでしょうか。
ぼくの辞書で「旅」をひくと、
1 差し当たっての用事ではないが、判で押したような毎日の
生活の枠からある期間離れて、ほかの土地で非日常的な
生活を送り迎えること。
2 差し当たっての用事のために遠隔地に赴くこと。
(新明解国語辞典)
という、前提が相反するような2つの意味がのっていました。
|