次へ | 前へ | 目次 | トップページ

2002/11/08 00:29 隣席の人

会社の前の居酒屋で、オーハシとギョーザを食べていたら(弊社には今、
その店のギョーザ無料券が大量にあるのだ!)、隣の席に見たことの
あるお顔の人物が。あれは、たぶんライターのMさんだったと思うんだけどなー。
直接の面識はないので、顔を知っているのは、Webサイトとかで見たからだと
思います。原稿がとても面白い人です。軽妙さと醒めた感じがいい感じに
混交している文体ですな。実際の人物もそんな感じがあるようなないような。
居酒屋で隣になっただけでそこまで判断するのは安直すぎですけど。

ページビューは105100。

寒いのでダウンジャケットを着ていたんですが、電車のなかだと暑いし、
さすがにこの時点でダウンでモコモコってのは時期尚早の感がなきにしも
あらず。ふと気になって「なきにしもあらず」を和英辞典でひいてみたら、

It might be the case that she likes you.

という例文が載っていました。これをexcite.co.jpの機械翻訳にかけると
「彼女があなたが好きであるということはそうかもしれません」という和文
があらわれました。婉曲な表現ってイヤですね :-)

次へ | 前へ | 目次 | トップページ