<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>ブレッドボーダーズ、完 へのコメント</title>
	<atom:link href="http://www.nnar.org/archives/726/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nnar.org/archives/726</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Jan 2012 16:33:16 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>船田戦闘機 より</title>
		<link>http://www.nnar.org/archives/726#comment-1982</link>
		<dc:creator>船田戦闘機</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Dec 2008 07:59:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nnar.org/archives/726#comment-1982</guid>
		<description>えー、キンタマねたで盛り上がったようですが、ブレッドボーダーズのほうは1日更新が遅れたみたいですね。今日アップロードされたのかな？　あ、本文中のソースのインデントが効いてませんね。HTMLでソースを見せるのは面倒ですな。ボクはすぐPREを使っちゃいます。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>えー、キンタマねたで盛り上がったようですが、ブレッドボーダーズのほうは1日更新が遅れたみたいですね。今日アップロードされたのかな？　あ、本文中のソースのインデントが効いてませんね。HTMLでソースを見せるのは面倒ですな。ボクはすぐPREを使っちゃいます。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>くろぼし より</title>
		<link>http://www.nnar.org/archives/726#comment-1971</link>
		<dc:creator>くろぼし</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 13:17:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nnar.org/archives/726#comment-1971</guid>
		<description>＞イタリア語でキンタマつったら

それ、スパニッシュ（スペイン語）の間違えだと思いますが・・・
コホネって発音のはず＞ω@スパニッシュ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>＞イタリア語でキンタマつったら</p>
<p>それ、スパニッシュ（スペイン語）の間違えだと思いますが・・・<br />
コホネって発音のはず＞ω@スパニッシュ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>TTT より</title>
		<link>http://www.nnar.org/archives/726#comment-1969</link>
		<dc:creator>TTT</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 13:02:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nnar.org/archives/726#comment-1969</guid>
		<description>イタリア語といったら数字の5ですね。
cinque(チンクェ、ではなくて発音的にはチンコ)
イタリア映画で男性が掌を開いてチンコチンコ言ってるシーンを観て何事かと思いました :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>イタリア語といったら数字の5ですね。<br />
cinque(チンクェ、ではなくて発音的にはチンコ)<br />
イタリア映画で男性が掌を開いてチンコチンコ言ってるシーンを観て何事かと思いました :-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>四本淑三 より</title>
		<link>http://www.nnar.org/archives/726#comment-1951</link>
		<dc:creator>四本淑三</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 11:55:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nnar.org/archives/726#comment-1951</guid>
		<description>イタリア語でキンタマつったら、間抜けとかウザイとかいう意味じゃなかったっけ？
ジロで沿道の客と喧嘩にならないかが心配。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>イタリア語でキンタマつったら、間抜けとかウザイとかいう意味じゃなかったっけ？<br />
ジロで沿道の客と喧嘩にならないかが心配。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>船田戦闘機 より</title>
		<link>http://www.nnar.org/archives/726#comment-1895</link>
		<dc:creator>船田戦闘機</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 08:36:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nnar.org/archives/726#comment-1895</guid>
		<description>タマげたー！　なんちてて！
みんなも自転車に乗ってタマタマを鍛えていこーう！　タマサイで。(←シツコイ)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>タマげたー！　なんちてて！<br />
みんなも自転車に乗ってタマタマを鍛えていこーう！　タマサイで。(←シツコイ)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>てら より</title>
		<link>http://www.nnar.org/archives/726#comment-1894</link>
		<dc:creator>てら</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 07:42:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nnar.org/archives/726#comment-1894</guid>
		<description>http://www.cnn.co.jp/sports/CNN200812240014.html

なんというかキンタマまで復活した模様です。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.cnn.co.jp/sports/CNN200812240014.html" rel="nofollow">http://www.cnn.co.jp/sports/CNN200812240014.html</a></p>
<p>なんというかキンタマまで復活した模様です。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

